民数记
« 第三二章 »
« 第 1 节 »
וּמִקְנֶה
…牲畜,(…处填入下行)
רַב הָיָה לִבְנֵי רְאוּבֵן וְלִבְנֵי-גָד עָצוּם מְאֹד
吕便子孙和迦得子孙有数量极其众多的
וַיִּרְאוּ אֶת-אֶרֶץ יַעְזֵר וְאֶת-אֶרֶץ גִּלְעָד
他们看见雅谢地和基列地
וְהִנֵּה הַמָּקוֹם מְקוֹם מִקְנֶה׃
看哪,是可牧放牲畜之地,
[恢复本] 流便子孙和迦得子孙的牲畜极其众多;他们看见雅谢地和基列地是可牧放牲畜之地,
[RCV] Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great abundance of livestock. And when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that the place was indeed a place for livestock,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִקְנֶה 04735 连接词 וְ + 名词,阳性单数 מִקְנֶה 牲畜
רַב 07227 形容词,阳性单数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
רְאוּבֵן 07205 专有名词,人名 רְאוּבֵן 吕便
וְלִבְנֵי 01121 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
גָד 01410 专有名词,人名 גָּד 迦得
עָצוּם 06099 形容词,阳性单数 עָצוּם 为数众多的、无数的、强壮的
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
וַיִּרְאוּ 07200 动词,Qal 叙述式 3 复阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֶרֶץ 00776 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
יַעְזֵר 03270 专有名词,地名 יַעְזֵר 雅谢
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֶרֶץ 00776 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
גִּלְעָד 01568 专有名词,地名 גִּלְעָד 基列
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
הַמָּקוֹם 04725 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָקוֹם 地方
מְקוֹם 04725 名词,单阳附属形 מָקוֹם 地方 §2.11, 2.12
מִקְנֶה 04735 名词,阳性单数 מִקְנֶה 牲畜
« 第 1 节 »
回首页