约书亚记
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 23 节
»
וְאֶת-מֶלֶךְ
הָעַי
תָּפְשׂוּ
חָי
他们生擒了艾(城)的王,
וַיַּקְרִבוּ
אֹתוֹ
אֶל-יְהוֹשֻׁעַ׃
将他解到约书亚那里。
[恢复本]
他们生擒了艾城的王,将他解到约书亚那里。
[RCV]
But they took the king of Ai alive and brought him to Joshua.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王
הָעַי
05857
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
עַי
艾
תָּפְשׂוּ
08610
动词,Qal 完成式 3 复
תָּפַשׂ
掌握、掳获、攻取、抢夺
חָי
02416
חַי
的停顿型,形容词,阳性单数
חַי
活的
וַיַּקְרִבוּ
07126
动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳
קָרַב
临近、靠近
אֹתוֹ
00853
受词记号 + 3 单阳词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 3.10
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יְהוֹשֻׁעַ
03091
专有名词,人名
יְהוֹשֻׁעַ
约书亚
约书亚原意为“耶和华拯救”。
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文