马可福音
« 第八章 »
« 第 30 节 »
καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς
他就命令他们,
ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ.
要他们不要告诉任何人关于他的事。
[恢复本] 祂就严正地警告他们,不要把祂的事告诉人。
[RCV] And He charged them not to tell anyone concerning Him.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἐπετίμησεν02008动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 ἐπιτιμάω命令、叱责
αὐτοῖς00846人称代名词间接受格 复数 阳性 第三人称 αὐτός
ἵνα02443连接词ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
μηδενὶ03367形容词间接受格 单数 阳性 μηδείς没有一个
λέγωσιν03004动词现在 主动 假设语气 第三人称 复数 λέγω
περὶ04012介系词περί后接所有格时意思是“关于...”
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
 « 第 30 节 » 

回经文