马可福音
« 第八章 »
« 第 8 节 »
καὶ ἔφαγον
他们吃了,
καὶ ἐχορτάσθησαν,
并且吃饱了,
καὶ ἦραν περισσεύματα κλασμάτων
而收拾剩下的零碎,
ἑπτὰ σπυρίδας.
七箩筐。
[恢复本] 众人都吃,并且吃饱了,拾起剩下的零碎,有七筐子。
[RCV] And they ate and were satisfied. And they took up the surplus of broken pieces, seven baskets.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἔφαγον02068动词第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 ἐσθίω吃、消耗
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἐχορτάσθησαν05526动词第一简单过去 被动 直说语气 第三人称 复数 χορτάζω喂养、满足
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἦραν00142动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 αἴρω提高、提起、移走
περισσεύματα04051名词直接受格 复数 中性 περίσσευμα丰富、充裕
κλασμάτων02801名词所有格 复数 中性 κλάσμα零碎
ἑπτὰ02033形容词直接受格 复数 阴性 ἑπτά
σπυρίδας04711名词直接受格 复数 阴性 σπυρίς篮子、筐子
 « 第 8 节 » 

回经文