路加福音
« 第十四章 »
« 第 13 节 »
ἀλλ᾽ ὅταν δοχὴν ποιῇς,
反倒当你准备筵席,
κάλει πτωχούς, ἀναπείρους, χωλούς, τυφλούς·
你要邀请那贫穷的、残疾的、瘸腿的、失明的,
[恢复本] 你摆设筵席,倒要请那贫穷的、残废的、瘸腿的、瞎眼的,你就有福了,
[RCV] But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἀλλ᾽00235连接词ἀλλά反倒、然而、当然
ὅταν03752连接词ὅταν...时候、无论何时、当...子句可以使用直说或假设语气。
δοχὴν01403名词直接受格 单数 阴性 δοχή宴会、筵席
ποιῇς04160动词现在 主动 假设语气 第二人称 单数 ποιέω准备、做、使、行出
κάλει02564动词现在 主动 命令语气 第二人称 单数 καλέω邀请、呼唤、选召
πτωχούς04434形容词直接受格 复数 阳性 πτωχός贫穷的、缺乏属灵价值的在此作名词使用。
ἀναπείρους00376形容词直接受格 复数 阳性 ἀνάπηρος残疾的、跛腿的在此作名词使用。
χωλούς05560形容词直接受格 复数 阳性 χωλός瘸腿的、跛脚的在此作名词使用。
τυφλούς05185形容词直接受格 复数 阳性 τυφλός瞎眼的、心眼瞎了的在此作名词使用。
 « 第 13 节 » 

回经文