路加福音
« 第十四章 »
« 第 24 节 »
λέγω γὰρ ὑμῖν
我告诉你们,
ὅτι οὐδεὶς τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων τῶν κεκλημένων
那些被邀请的人没有一个
γεύσεταί μου τοῦ δείπνου.
得尝我的宴席。’”
[恢复本] 我告诉你们,先前所请的人,没有一个得尝我的筵席。
[RCV] For I tell you that none of those men who were invited shall taste of my dinner.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
λέγω03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 λέγω
γὰρ01063连接词γάρ因为
ὑμῖν04771人称代名词间接受格 复数 第二人称 σύ
ὅτι03754连接词ὅτι不必翻译带出子句、因为
οὐδεὶς03762形容词主格 单数 阳性 οὐδείς无 一人、无一事、一点也不
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἀνδρῶν00435名词所有格 复数 阳性 ἀνήρ丈夫、男人、人
ἐκείνων01565指示代名词所有格 复数 阳性 ἐκεῖνος
τῶν03588冠词所有格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
κεκλημένων02564动词完成 被动 分词 所有格 复数 阳性 καλέω邀请、呼唤、选召
γεύσεταί01089动词未来 关身 直说语气 第三人称 单数 γεύομαι尝、体会、认识
μου01473人称代名词所有格 单数 第一人称 ἐγώ
τοῦ03588冠词所有格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δείπνου01173名词所有格 单数 中性 δεῖπνον筵席、晚餐、主要的 一餐
 « 第 24 节 » 

回经文