路加福音
« 第十四章 »
« 第 6 节 »
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι πρὸς ταῦτα.
对这些(话)他们不能反驳。
[恢复本] 他们不能对答这话。
[RCV] And they were not able to reply to these things.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
οὐκ03756副词οὐ否定质词,意为“不、无”
ἴσχυσαν02480动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 ἰσχύω足以胜任、有权力
ἀνταποκριθῆναι00470动词第一简单过去 被动 不定词 ἀνταποκρίνομαι顶嘴、反驳
πρὸς04314介系词πρός后接直接受格,意思是“往...、向...、直到”
ταῦτα03778指示代名词直接受格 复数 中性 οὗτος这个
 « 第 6 节 » 

回经文