使徒行传
« 第二一章 »
« 第 14 节 »
μὴ πειθομένου δὲ αὐτοῦ ἡσυχάσαμεν εἰπόντες,
既无法劝动他,我们就闭口,只说:
Τοῦ κυρίου τὸ θέλημα γινέσθω.
“愿主的旨意成就。”
[恢复本] 保罗既不听劝,我们也就静默,只说,愿主的旨意成就。
[RCV] And since he would not be persuaded, we became silent, saying, The will of the Lord be done.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
μὴ03361副词μή否定副词
πειθομένου03982动词现在 被动 分词 所有格 单数 阳性 πείθω使信服、说服、呼吁、误导
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
ἡσυχάσαμεν02270动词第一简单过去 主动 直说语气 第一人称 复数 ἡσυχάζω安静、休息、镇静
εἰπόντες03004动词第二简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 λέγω
Τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
κυρίου02962名词所有格 单数 阳性 κύριος
τὸ03588冠词主格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
θέλημα02307名词主格 单数 中性 θέλημα意愿、旨意
γινέσθω01096动词现在 被动形主动意 命令语气 第三人称 单数 γίνομαι发生、成为、到场
 « 第 14 节 » 

回经文