列王记下
« 第九章 »
« 第 13 节 »
וַיְמַהֲרוּ וַיִּקְחוּ אִישׁ בִּגְדוֹ
他们就急忙各拿自己的衣服
וַיָּשִׂימוּ תַחְתָּיו אֶל-גֶּרֶם הַמַּעֲלוֹת
铺在他(指耶户)下面,在上层台阶;
וַיִּתְקְעוּ בַּשּׁוֹפָר וַיֹּאמְרוּ מָלַךְ יֵהוּא׃
他们吹角,说:“耶户作王了!”
[恢复本] 他们就急忙各将自己的衣服铺在台阶上,使耶户坐在其上;他们吹角,说,耶户作王了!
[RCV] Then they moved quickly; and every man took his garment and put it under him on the bare steps; and they blew the trumpet and said, Jehu is king!

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְמַהֲרוּ 04116 动词,Pi‘el 叙述式 3 复阳 מָהַר Pi‘el 快速的
וַיִּקְחוּ 03947 动词,Qal 叙述式 3 复阳 לָקַח 拿、取
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
בִּגְדוֹ 00899 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֶּגֶד 衣服 בֶּגֶד 为 Segol 名词,用基本型 בִּגְד 加词尾。
וַיָּשִׂימוּ 07760 动词,Qal 叙述式 3 复阳 שִׂים 设立、置、放 §8.1, 2.35
תַחְתָּיו 08478 介系词 תַּחַת + 3 单阳词尾 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为 תַּחַת 用复数附属形 תַּחְתֵּי 来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
גֶּרֶם 01634 名词,单阳附属形 גֶּרֶם 骨头、力量、自己
הַמַּעֲלוֹת 04609 冠词 הַ + 名词,阴性复数 מַעֲלָה 上去、阶梯、登高
וַיִּתְקְעוּ 08628 动词,Qal 叙述式 3 复阳 תָּקַע 吹、钉、敲击
בַּשּׁוֹפָר 07782 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שׁוֹפָר
וַיֹּאמְרוּ 00559 动词,Qal 叙述式 3 复阳 אָמַר
מָלַךְ 04427 动词,Qal 完成式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
יֵהוּא 03058 专有名词,人名 יֵהוּא 耶户 耶户原意为“耶和华就是他”。
 « 第 13 节 » 
回经文