列王记下
« 第九章 »
« 第 9 节 »
וְנָתַתִּי אֶת-בֵּית אַחְאָב כְּבֵית יָרָבְעָם בֶּן-נְבָט
我必使亚哈家像尼八的儿子耶罗波安的家,
וּכְבֵית בַּעְשָׁא בֶן-אֲחִיָּה׃
又像亚希亚的儿子巴沙的家。
[恢复本] 我要使亚哈的家像尼八儿子耶罗波安的家,又像亚希雅儿子巴沙的家。
[RCV] And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat and like the house of Baasha the son of Ahijah;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנָתַתִּי 05414 动词,Qal 连续式 1 单 נָתַן
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
אַחְאָב 00256 专有名词,人名 אַחְאָב 亚哈
כְּבֵית 01004 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
יָרָבְעָם 03379 专有名词,人名 יָרָבְעָם 耶罗波安 耶罗波安原意为“百姓争闹”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
נְבָט 05028 专有名词,人名 נְבָט 尼八
וּכְבֵית 01004 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
בַּעְשָׁא 01201 专有名词,人名 בַּעְשָׁא 巴沙
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֲחִיָּה 00281 专有名词,人名 אֲחִיָּהוּ אֲחִיָּה 亚希亚 这个字原和合本用“亚希雅”。
 « 第 9 节 » 
回经文