列王记下
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 24 节
»
וְיֵהוּא
מִלֵּא
יָדוֹ
בַקֶּשֶׁת
耶户拉满他手中的弓,
וַיַּךְ
אֶת-יְהוֹרָם
בֵּין
זְרֹעָיו
射中约兰,他的两肩之间,
וַיֵּצֵא
הַחֵצִי
מִלִּבּוֹ
箭从他的心窝出来,
וַיִּכְרַע
בְּרִכְבּוֹ׃
他就仆倒在自己的战车上。
[恢复本]
耶户拉满了弓,射中约兰的脊背,箭从心窝穿出,约兰就曲身倒在车上。
[RCV]
And Jehu drew his bow with full strength and struck Jehoram between his arms; and the arrow went through his heart, and he sank down in his chariot.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיֵהוּא
03058
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יֵהוּא
耶户
耶户原意为“耶和华就是他”。
מִלֵּא
04390
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
מָלֵא
充满
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
בַקֶּשֶׁת
07198
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
קֶשֶׁת
弓、彩虹
וַיַּךְ
05221
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳,短型式
נָכָה
Hif‘il 击打、击杀
§8.1, 2.35, 10.6, 5.3
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יְהוֹרָם
03088
专有名词,人名
יְהוֹרָם
约兰
בֵּין
00996
介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
זְרֹעָיו
02220
名词,复阴 + 3 单阳词尾
זְרֹעַ
手臂、肩膀
זְרֹעַ
的复数有阳性
זְרֹעִים
和阴性
זְרֹעוֹת
两种形式,
זְרֹעִים
的附属形为
זְרֹעֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וַיֵּצֵא
03318
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָצָא
出去
הַחֵצִי
02678
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֵצִי
箭
מִלִּבּוֹ
03820
介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
וַיִּכְרַע
03766
动词,Qal 叙述式 3 单阳
כָּרַע
叩拜、屈身、下跪
בְּרִכְבּוֹ
07393
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֶכֶב
车辆、战车、上磨石
רֶכֶב
为 Segol 名词,用基本型
רִכְב
加词尾。
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文