列王记下
« 第九章 »
« 第 31 节 »
וְיֵהוּא בָּא בַשָּׁעַר וַתֹּאמֶר
耶户进到城门,她(指耶洗别)说:
הֲשָׁלוֹם זִמְרִי הֹרֵג אֲדֹנָיו׃
“杀自己主人的心利啊,平安吗?”
[恢复本] 耶户进门的时候,耶洗别说,杀自己主人的心利啊,平安么?
[RCV] And as Jehu entered the gate, she said, Is all well, Zimri, you murderer of your master?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיֵהוּא 03058 连接词 וְ + 专有名词,人名 יֵהוּא 耶户 耶户原意为“耶和华就是他”。
בָּא 00935 动词,Qal 完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בַשָּׁעַר 08179 בַשַּׁעַר 的停顿形,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שַׁעַר 城门
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָמַר
הֲשָׁלוֹם 07965 疑问词 הֲ + 名词,阳性单数 שָׁלוֹם 平安、完全、全部
זִמְרִי 02174 专有名词,人名 זִמְרִי 心利
הֹרֵג 02026 动词,Qal 主动分词单阳 הָרַג
אֲדֹנָיו 00113 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 31 节 » 
回经文