|
[恢复本] 于是那少年人,就是申言者的仆人,往基列的拉末去了。
|
[RCV] So the young man, the prophet's attendant, went to Ramoth-gilead.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיֵּלֶךְ
|
01980
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
הָלַךְ |
去 |
§8.1, 2.35, 8.16 |
הַנַּעַר
|
05288
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
נַעַר |
男孩、少年、年轻人、仆人 |
נַעַר 是 Segol 名词,重音在第一音节。 |
הַנַּעַר
|
05288
|
冠词 הַ + 名词,单阳附属形 |
נַעַר |
男孩、少年、年轻人、仆人 |
|
הַנָּבִיא
|
05030
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
נָבִיא |
先知 |
|
רָמֹת
|
07433
|
专有名词,地名 |
בַּגִּלְעָד רָמוֹת |
基列的拉末 |
רָמוֹת (升高, SN 7311) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两个字合起来为专有名词,地名。 |
גִּלְעָד
|
07433
|
专有名词,地名 |
בַּגִּלְעָד רָמוֹת |
基列的拉末 |
רָמוֹת (升高, SN 7311) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两个字合起来为专有名词,地名。 |
|