列王记下
« 第九章 »
« 第 29 节 »
וּבִשְׁנַת אַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְיוֹרָם בֶּן-אַחְאָב
亚哈的儿子约兰(第)十一年,
מָלַךְ אֲחַזְיָה עַל-יְהוּדָה׃
亚哈谢登基作犹大王。
[恢复本] 亚哈谢登基作犹大王,是在亚哈的儿子约兰十一年。
[RCV] And in the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבִשְׁנַת 08141 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 שָׁנָה 年、岁
אַחַת 00259 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
עֶשְׂרֵה 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
לְיוֹרָם 03141 介系词 לְ + 专有名词,人名 יוֹרָם 约兰
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אַחְאָב 00256 专有名词,人名 אַחְאָב 亚哈
מָלַךְ 04427 动词,Qal 完成式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
אֲחַזְיָה 00274 专有名词,人名 אֲחַזְיָהוּ אֲחַזְיָה 亚哈谢
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְהוּדָה 03063 专有名词,国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
 « 第 29 节 » 
回经文