列王记下
« 第九章 »
« 第 25 节 »
וַיֹּאמֶר אֶל-בִּדְקַר שָׁלֹשׁ
耶户对他的军长毕甲说:
שָׂא הַשְׁלִכֵהוּ בְּחֶלְקַת שְׂדֵה נָבוֹת הַיִּזְרְעֵאלִי
“把他抬高,抛在耶斯列人拿伯的田间。
כִּי-זְכֹר אֲנִי וָאַתָּה
当记得,我和你
אֵת רֹכְבִים צְמָדִים אַחֲרֵי אַחְאָב אָבִיו
一同驾车跟随他父亲亚哈的时候,
וַיהוָה נָשָׂא עָלָיו אֶת-הַמַּשָּׂא הַזֶּה׃
耶和华针对他所说的这预言,
[恢复本] 耶户对他的军长毕甲说,你把他抬起来,抛在耶斯列人拿伯的那块田里。你当追想,你我一同坐车跟随他父亲亚哈的时候,耶和华论亚哈所说的谕言,
[RCV] And Jehu said to Bidkar his officer, Take him up, and throw him in the lot of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how you and I were riding together behind Ahab his father, and Jehovah uttered this oracle against him:

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
בִּדְקַר 00920 专有名词,人名 בִּדְקַר 毕甲
שָׁלֹשׁ 07991 这是写型 שְׁלֹשָׁה 和读型 שָׁלִשׁוֹ 两个字的混合字型。按读型,它是名词,单阳 + 3 单阳词尾 שָׁלִישׁ I. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官 如按写型 שְׁלֹשָׁה,它是数目的“三”。שָׁלִישׁ 的附属形也是 שָׁלִישׁ(未出现);用附属形来加词尾。
שָׂא 05375 动词,Qal 祈使式单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
הַשְׁלִכֵהוּ 07993 动词,Hif‘il 祈使式单阳 + 3 单阳词尾 שָׁלַךְ Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷
בְּחֶלְקַת 02513 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 חֶלְקָה 部分、柔和、平滑
שְׂדֵה 07704 名词,单阳附属形 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
נָבוֹת 05022 专有名词,人名 נָבוֹת 拿伯
הַיִּזְרְעֵאלִי 03158 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 יִזְרְעֵאלִי 耶斯列人
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
זְכֹר 02142 动词,Qal 祈使式单阳 זָכַר 提说、纪念、回想
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
וָאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
רֹכְבִים 07392 动词,Qal 主动分词复阳 רָכַב 乘驾、骑
צְמָדִים 06776 名词,阳性复数 צֶמֶד 一队、一对
אַחֲרֵי 00310 介系词,附属形 אַחַר 后面、跟着
אַחְאָב 00256 专有名词,人名 אַחְאָב 亚哈
אָבִיו 00001 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וַיהוָה 03068 连接词 וְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” וַיהוָה 是写型 וְיָהוֶה 和读型 וַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。וַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
נָשָׂא 05375 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַמַּשָּׂא 04853 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מַשָּׂא I. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
 « 第 25 节 » 
回经文