列王记下
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 16 节
»
וַיִּרְכַּב
יֵהוּא
וַיֵּלֶךְ
יִזְרְעֶאלָה
于是耶户驾车往耶斯列去,
כִּי
יוֹרָם
שֹׁכֵב
שָׁמָּה
约兰卧病在那里。
וַאֲחַזְיָה
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
יָרַד
לִרְאוֹת
אֶת-יוֹרָם׃
犹大王亚哈谢已经下去看望他。
[恢复本]
于是耶户坐车往耶斯列去,因为约兰病卧在那里。犹大王亚哈谢已经下去看望他。
[RCV]
So Jehu rode off in a chariot and went to Jezreel, for Joram was lying ill there. And Ahaziah the king of Judah had come down to see Joram.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּרְכַּב
07392
动词,Qal 叙述式 3 单阳
רָכַב
乘驾、骑
יֵהוּא
03058
专有名词,人名
יֵהוּא
耶户
耶户原意为“耶和华就是他”。
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
去
§8.1, 2.35, 8.16
יִזְרְעֶאלָה
03157
专有名词,地名
יִזְרְעֶאל
耶斯列
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יוֹרָם
03141
专有名词,人名
יוֹרָם
约兰
שֹׁכֵב
07901
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁכַב
躺卧、同寝
שָׁמָּה
08033
副词 + 指示方向的
ָה
שָׁם
那里
וַאֲחַזְיָה
00274
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֲחַזְיָהוּ אֲחַזְיָה
亚哈谢
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王、国王
§2.11-13
יְהוּדָה
03063
专有名词,国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
יָרַד
03381
动词,Qal 完成式 3 单阳
יָרַד
降临、下去
לִרְאוֹת
07200
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
§9.4, 11.15
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יוֹרָם
03141
专有名词,人名
יוֹרָם
约兰
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文