列王记下
«
第九章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 3 节
»
וְלָקַחְתָּ
פַךְ-הַשֶּׁמֶן
וְיָצַקְתָּ
עַל-רֹאשׁוֹ
וְאָמַרְתָּ
拿油瓶,倒(油)在他的头上,说:
כֹּה-אָמַר
יְהוָה
מְשַׁחְתִּיךָ
לְמֶלֶךְ
אֶל-יִשְׂרָאֵל
‘耶和华如此说:我膏你作王治理以色列。’
וּפָתַחְתָּ
הַדֶּלֶת
וְנַסְתָּה
וְלֹא
תְחַכֶּה׃
(然后)你就开门逃跑,不要等候。”
[恢复本]
将瓶里的膏油倒在他头上,说,耶和华如此说,我已膏你作以色列的王。然后你就开门逃跑,不要迟延。
[RCV]
Then take the flask of oil and pour it on his head and say, Thus says Jehovah, I have anointed you king over Israel. Then open the door and flee, and do not delay.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלָקַחְתָּ
03947
动词,Qal 连续式 2 单阳
לָקַח
拿、取
§8.17
פַךְ
06378
名词,单阳附属形
פַּךְ
小瓶子、细颈瓶
הַשֶּׁמֶן
08081
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁמֶן
膏油
וְיָצַקְתָּ
03332
动词,Qal 连续式 2 单阳
יָצַק
Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רֹאשׁוֹ
07218
名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
וְאָמַרְתָּ
00559
动词,Qal 连续式 2 单阳
אָמַר
说
§8.17, 8.18, 2.34
כֹּה
03541
指示副词
כֹּה
如此、这样、这里和那里
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מְשַׁחְתִּיךָ
04886
动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾
מָשַׁח
膏抹、涂抹
לְמֶלֶךְ
04428
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וּפָתַחְתָּ
06605
动词,Qal 连续式 2 单阳
פָּתַח
打开、松开、雕刻
הַדֶּלֶת
01817
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
דֶּלֶת
门
וְנַסְתָּה
05127
动词,Qal 连续式 2 单阳
נוּס
逃走
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תְחַכֶּה
02442
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
חָכָה
等候
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文