以斯拉记
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 11 节
»
וּמִבְּנֵי
בֵבַי
זְכַרְיָה
בֶּן-בֵּבָי
属比拜的子孙有比拜的儿子撒迦利亚,
וְעִמּוֹ
עֶשְׂרִים
וּשְׁמֹנָה
הַזְּכָרִים׃
ס
同着他的有男丁二十八;
[恢复本]
属比拜的子孙有比拜的儿子撒迦利亚,同着他有男丁二十八;
[RCV]
And of the sons of Bebai, Zechariah the son of Bebai; and with him twenty-eight males.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִבְּנֵי
01121
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵבַי
00893
专有名词,人名
בֵּבַי
比拜
זְכַרְיָה
02148
专有名词,人名
זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה
撒迦利亚
撒迦利亚原意为“耶和华记念”。
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּבָי
00893
בֵּבַי
的停顿型,专有名词,人名
בֵּבַי
比拜
וְעִמּוֹ
05973
连接词
וְ
+ 介系词
עִם
+ 3 单阳词尾
עִם
跟
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
וּשְׁמֹנָה
08083
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה
数目的“八”
הַזְּכָרִים
02145
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
זָכָר
男人、男的
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文