以斯拉记
«
第八章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 5 节
»
מִבְּנֵי
שְׁכַנְיָה
בֶּן-יַחֲזִיאֵל
属示迦尼的子孙有雅哈悉的儿子,
וְעִמּוֹ
שְׁלֹשׁ
מֵאוֹת
הַזְּכָרִים׃
ס
同着他的有男丁三百;
[恢复本]
属示迦尼的子孙有雅哈悉的儿子,同着他有男丁三百;
[RCV]
Of the sons of Shecaniah, the son of Jahaziel; and with him three hundred males.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִבְּנֵי
01121
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
שְׁכַנְיָה
07935
专有名词,人名
שְׁכַנְיָהוּ שְׁכַנְיָה
示迦尼
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יַחֲזִיאֵל
03166
专有名词,人名
יַחֲזִיאֵל
雅哈悉
וְעִמּוֹ
05973
连接词
וְ
+ 介系词
עִם
+ 3 单阳词尾
עִם
跟
שְׁלֹשׁ
07969
名词,单阳附属形
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
הַזְּכָרִים
02145
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
זָכָר
男人、男的
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文