以斯拉记
« 第八章 »
« 第 21 节 »
וָאֶקְרָא שָׁם צוֹם עַל-הַנָּהָר אַהֲוָא
那时,我在亚哈瓦河边宣告禁食,
לְהִתְעַנּוֹת לִפְנֵי אֱלֹהֵינוּ
为要在我们的神面前刻苦己心,
לְבַקֵּשׁ מִמֶּנּוּ דֶּרֶךְ יְשָׁרָה
求他使…都得平坦的道路。(…处填入下行)
לָנוּ וּלְטַפֵּנוּ וּלְכָל-רְכוּשֵׁנוּ׃
我们和我们的孩子,以及我们一切的财物,
[恢复本] 那时,我在亚哈瓦河边宣告禁食,为要在我们神面前谦卑,刻苦己心,为我们和我们的妇人孩子,并一切所有的,向祂寻求平坦的道路。
[RCV] Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a straight way for ourselves and for our little ones and for all our possessions.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֶקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 1 单 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
צוֹם 06685 名词,阳性单数 צוֹם 禁食
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַנָּהָר 05104 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נָהָר 河流
אַהֲוָא 00163 专有名词,地名 אַהֲוָא 亚哈瓦 亚哈瓦是巴比伦的一个城镇。
לְהִתְעַנּוֹת 06031 介系词 לְ + 动词,Hitpa‘el 不定词附属形 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明、神 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לְבַקֵּשׁ 01245 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 בָּקַשׁ Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
מִמֶּנּוּ 04480 介系词 מִן + 3 单阳词尾 מִן 从、出、离开 מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
דֶּרֶךְ 01870 名词,单阳附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
יְשָׁרָה 03477 形容词,阴性单数 יָשָׁר 正直的
לָנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וּלְטַפֵּנוּ 02945 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 טַף 幼儿
וּלְכָל 03605 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
רְכוּשֵׁנוּ 07399 名词,单阳 + 1 复词尾 רְכוּשׁ 所拥有的、财产 רְכוּשׁ 的附属形也是 רְכוּשׁ;用附属形来加词尾。
 « 第 21 节 » 
回经文