以斯拉记
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 21 节
»
וָאֶקְרָא
שָׁם
צוֹם
עַל-הַנָּהָר
אַהֲוָא
那时,我在亚哈瓦河边宣告禁食,
לְהִתְעַנּוֹת
לִפְנֵי
אֱלֹהֵינוּ
为要在我们的神面前刻苦己心,
לְבַקֵּשׁ
מִמֶּנּוּ
דֶּרֶךְ
יְשָׁרָה
求他使…都得平坦的道路。(…处填入下行)
לָנוּ
וּלְטַפֵּנוּ
וּלְכָל-רְכוּשֵׁנוּ׃
我们和我们的孩子,以及我们一切的财物,
[恢复本]
那时,我在亚哈瓦河边宣告禁食,为要在我们神面前谦卑,刻苦己心,为我们和我们的妇人孩子,并一切所有的,向祂寻求平坦的道路。
[RCV]
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a straight way for ourselves and for our little ones and for all our possessions.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וָאֶקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 1 单
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
צוֹם
06685
名词,阳性单数
צוֹם
禁食
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַנָּהָר
05104
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נָהָר
河流
אַהֲוָא
00163
专有名词,地名
אַהֲוָא
亚哈瓦
亚哈瓦是巴比伦的一个城镇。
לְהִתְעַנּוֹת
06031
介系词
לְ
+ 动词,Hitpa‘el 不定词附属形
עָנָה
I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
אֱלֹהֵינוּ
00430
名词,复阳 + 1 复词尾
אֱלֹהִים
神、神明、神
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
לְבַקֵּשׁ
01245
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
בָּקַשׁ
Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
מִמֶּנּוּ
04480
介系词
מִן
+ 3 单阳词尾
מִן
从、出、离开
מִן
用基本型
מִמּ
或
מִמֶּנּ
来加词尾。
דֶּרֶךְ
01870
名词,单阳附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
יְשָׁרָה
03477
形容词,阴性单数
יָשָׁר
正直的
לָנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וּלְטַפֵּנוּ
02945
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
טַף
幼儿
וּלְכָל
03605
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
רְכוּשֵׁנוּ
07399
名词,单阳 + 1 复词尾
רְכוּשׁ
所拥有的、财产
רְכוּשׁ
的附属形也是
רְכוּשׁ
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文