以斯拉记
« 第八章 »
« 第 2 节 »
מִבְּנֵי פִינְחָס גֵּרְשֹׁם ס
属非尼哈的子孙有革舜;
מִבְּנֵי אִיתָמָר דָּנִיֵּאל ס
属以他玛的子孙有但以理;
מִבְּנֵי דָוִיד חַטּוּשׁ׃ ס
属大卫的子孙有哈突;
[恢复本] 属非尼哈的子孙有革顺;属以他玛的子孙有但以理;属大卫的子孙有哈突;
[RCV] Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִבְּנֵי 01121 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
פִינְחָס 06372 专有名词,人名 פִּינְחָס 非尼哈
גֵּרְשֹׁם 01647 专有名词,人名 גֵּרְשֹׁם 革舜 这个字原和合本用“革顺”。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
מִבְּנֵי 01121 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אִיתָמָר 00385 专有名词,人名 אִיתָמָר 以他玛
דָּנִיֵּאל 01840 专有名词,人名 דָּנִאֵל דָּנִיֵּאל 但以理
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
מִבְּנֵי 01121 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
דָוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִד 大卫
חַטּוּשׁ 02407 专有名词,人名 חַטּוּשׁ 哈突
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 2 节 » 
回经文