以斯拉记
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 27 节
»
וּכְפֹרֵי
זָהָב
עֶשְׂרִים
לַאֲדַרְכֹנִים
אָלֶף
金碗二十个,重一千达利克;
וּכְלֵי
נְחֹשֶׁת
מֻצְהָב
טוֹבָה
שְׁנַיִם
光亮的上等铜的器皿两个,
חֲמוּדֹת
כַּזָּהָב׃
宝贵如金。
[恢复本]
金碗二十个,重一千达利克;上等发亮的铜器皿两个,宝贵如金。
[RCV]
And twenty bowls of gold of one thousand darics, and two vessels of fine polished bronze as precious as gold.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּכְפֹרֵי
03713
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
כְּפוֹר
碗、盆、霜
זָהָב
02091
名词,阳性单数
זָהָב
金
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
לַאֲדַרְכֹנִים
00150
介系词
לְ
+ 名词,阳性复数
אֲדַרְכּוֹן
达利克,约 4.32 公克
אֲדַרְכּוֹן
和
דַּרְכְּמוֹן
(SN 1871) 完全一样,为重量单位。
אָלֶף
00505
אֶלֶף
的停顿型,名词,阳性单数
אֶלֶף
数目的“一千”
וּכְלֵי
03627
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
כְּלִי
器皿、器械、器具
נְחֹשֶׁת
05178
名词,阳性单数
נְחֹשֶׁת
铜
מֻצְהָב
06668
动词,Hof‘al 分词单阳
צָהַב
发亮的
טוֹבָה
02896
形容词,阴性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
שְׁנַיִם
08147
名词,阳性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
חֲמוּדֹת
02530
名词,阴性复数
חֲמוּדָה
渴望、喜欢、贪图
כַּזָּהָב
02091
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
זָהָב
金
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文