以斯拉记
«
第八章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 4 节
»
מִבְּנֵי
פַּחַת
מוֹאָב
אֶלְיְהוֹעֵינַי
בֶּן-זְרַחְיָה
属巴哈•摩押的子孙有西拉希雅的儿子以利约乃,
וְעִמּוֹ
מָאתַיִם
הַזְּכָרִים׃
ס
同着他的有男丁二百;
[恢复本]
属巴哈摩押的子孙有西拉希雅的儿子以利约乃,同着他有男丁二百;
[RCV]
Of the sons of Pahath-moab, Eliehoenai the son of Zerahiah; and with him two hundred males.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִבְּנֵי
01121
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
פַּחַת
06355
专有名词,人名
פַּחַת מוֹאָב
巴哈•摩押
פַּחַת
(省长, SN 6346, 附属形) 和
מוֹאָב
(摩押, SN 4124) 合起来为专有名词,人名。
מוֹאָב
06355
专有名词,人名
פַּחַת מוֹאָב
巴哈•摩押
פַּחַת
(省长, SN 6346, 附属形) 和
מוֹאָב
(摩押, SN 4124) 合起来为专有名词,人名。
אֶלְיְהוֹעֵינַי
00454
专有名词,人名
אֶלְיְהוֹעֵינַי
以利约乃
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
זְרַחְיָה
02228
专有名词,人名
זְרַחְיָה
西拉希雅
וְעִמּוֹ
05973
连接词
וְ
+ 介系词
עִם
+ 3 单阳词尾
עִם
跟
מָאתַיִם
03967
名词,阴性双数
מֵאָה
数目的“一百”
הַזְּכָרִים
02145
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
זָכָר
男人、男的
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文