诗篇
« 第六九章 »
« 第 15 节 »
אַל-תִּשְׁטְפֵנִי שִׁבֹּלֶת מַיִם
(原文 69:16)愿波涛不要淹没我,
וְאַל-תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה
愿深渊不吞灭我,
וְאַל-תֶּאְטַר-עָלַי בְּאֵר פִּיהָ׃
愿坑坎不在我以上关闭。
[恢复本] 求你不让洪水漫过我,不让深渊吞灭我,不让坑坎在我以上合口。
[RCV] Do not let the flood of water flow over me, / Nor let the deep swallow me, / Nor let the pit close its mouth over me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל
תִּשְׁטְפֵנִי 07857 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 + 1 单词尾 שָׁטַף 涨溢、泛滥、吞没、洗
שִׁבֹּלֶת 07641 名词,单阴附属形 שִׁבֹּלֶת 麦穗、谷粒的顶端、成群
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
וְאַל 00408 连接词 וְ + 否定的副词 אַל
תִּבְלָעֵנִי 01104 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 + 1 单词尾 בָּלַע 毁坏、吞吃
מְצוּלָה 04688 名词,阴性单数 מְצוּלָה מְצוֹלָה 深、深海
וְאַל 00408 连接词 וְ + 否定的副词 אַל
תֶּאְטַר 00332 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 אָטַר 关闭
עָלַי 05921 介系词 עַל + 1 单词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
בְּאֵר 00875 名词,阴性单数 בְּאֵר
פִּיהָ 06310 名词,单阳 + 3 单阴词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文