诗篇
«
第六九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 15 节
»
אַל-תִּשְׁטְפֵנִי
שִׁבֹּלֶת
מַיִם
(原文 69:16)愿波涛不要淹没我,
וְאַל-תִּבְלָעֵנִי
מְצוּלָה
愿深渊不吞灭我,
וְאַל-תֶּאְטַר-עָלַי
בְּאֵר
פִּיהָ׃
愿坑坎不在我以上关闭。
[恢复本]
求你不让洪水漫过我,不让深渊吞灭我,不让坑坎在我以上合口。
[RCV]
Do not let the flood of water flow over me, / Nor let the deep swallow me, / Nor let the pit close its mouth over me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
תִּשְׁטְפֵנִי
07857
动词,Qal 祈愿式 3 单阴 + 1 单词尾
שָׁטַף
涨溢、泛滥、吞没、洗
שִׁבֹּלֶת
07641
名词,单阴附属形
שִׁבֹּלֶת
麦穗、谷粒的顶端、成群
מַיִם
04325
名词,阳性复数
מַיִם
水
וְאַל
00408
连接词
וְ
+ 否定的副词
אַל
不
תִּבְלָעֵנִי
01104
动词,Qal 祈愿式 3 单阴 + 1 单词尾
בָּלַע
毁坏、吞吃
מְצוּלָה
04688
名词,阴性单数
מְצוּלָה מְצוֹלָה
深、深海
וְאַל
00408
连接词
וְ
+ 否定的副词
אַל
不
תֶּאְטַר
00332
动词,Qal 祈愿式 3 单阴
אָטַר
关闭
עָלַי
05921
介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
בְּאֵר
00875
名词,阴性单数
בְּאֵר
井
פִּיהָ
06310
名词,单阳 + 3 单阴词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文