诗篇
« 第六九章 »
« 第 3 节 »
יָגַעְתִּי בְקָרְאִי נִחַר גְּרוֹנִי
(原文 69:4)我因我的呼求困乏,喉咙干热;
כָּלוּ עֵינַי מְיַחֵל לֵאלֹהָי׃
因等候我的神,我的眼睛失明。
[恢复本] 我因呼求困乏,喉咙发干;我因等候我的神,眼睛失明。
[RCV] I am weary of my crying; / My throat is parched; / My eyes fail / While I wait for my God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יָגַעְתִּי 03021 动词 ,Qal 完成式 1 单 יָגַע 厌烦、困倦
בְקָרְאִי 07121 介系词 בְּ + 动词,Qal 不定词附属形 קְרֹא + 1 单词尾 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
נִחַר 02787 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 חָרַר 燃烧、生气、枯干
גְּרוֹנִי 01627 名词,单阳 + 1 单词尾 גָּרוֹן 颈项、喉咙 גָּרוֹן 的附属形为 גְּרוֹן;用附属形来加词尾。
כָּלוּ 03615 动词,Qal 完成式 3 复 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
עֵינַי 05869 名词,双阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
מְיַחֵל 03176 动词,Pi‘el 分词单阳 יָחַל 仰望、等候
לֵאלֹהָי 00430 לֵאלֹהַי 的停顿型,介系词 לְ + 名词,复阳 + 1 单词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 3 节 » 
回经文