诗篇
«
第六九章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 6 节
»
אַל-יֵבֹשׁוּ
בִי
קֹוֶיךָ
(原文 69:7)…愿那等候祢的,不因我蒙羞!(…请填入下行)
אֲדֹנָי
יְהוִה
צְבָאוֹת
万军之主神啊,
אַל-יִכָּלְמוּ
בִי
מְבַקְשֶׁיךָ
…愿那寻求祢的,不因我受辱!(…请填入下行)
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל׃
以色列的神啊,
[恢复本]
万军的主耶和华啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞;以色列的神啊,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。
[RCV]
Do not let those who wait on You be put to shame because of me, / O Lord Jehovah of hosts; / Do not let those who seek You be humiliated because of me, / O God of Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
יֵבֹשׁוּ
00954
动词,Qal 祈愿式 3 复阳
בּוֹשׁ
羞愧
בִי
09002
介系词
בְּ
+ 1 单词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
קֹוֶיךָ
06960
动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾
קָוָה
等待
这个分词在此作名词“等候的人”解。
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
יְהוִה
03069
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוִה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֱלֹהִים
(神) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֱלֹהִים
的母音组合而成。其读型本为
אֲדֹנָי
,但由于下面已经有
אֲדֹנָי
,故在此改念为
אֱלֹהִים
,而有
אֱלֹהִים
的标音。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
יִכָּלְמוּ
03637
动词,Nif‘al 祈愿式 3 复阳
כָּלַם
羞辱、凌辱
בִי
09002
介系词
בְּ
+ 1 单词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
מְבַקְשֶׁיךָ
01245
动词,Pi‘el 分词,复阳 + 2 单阳词尾
בָּקַשׁ
Pi‘el 寻找、渴求、想望、索求
这个分词在此作名词“寻找者”解。
אֱלֹהֵי
00430
名词,复阳附属形
אֱלֹהִים
神、神明
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、地名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文