诗篇
« 第六九章 »
« 第 21 节 »
וַיִּתְּנוּ בְּבָרוּתִי רֹאשׁ
(原文 69:22)他们拿苦胆给我当食物;
וְלִצְמָאִי יַשְׁקוּנִי חֹמֶץ׃
他们拿醋给我喝,解我的口渴。
[恢复本] 他们拿苦胆给我当食物;我渴了,他们拿醋给我喝。
[RCV] But they gave me gall for my food, / And for my thirst they gave me vinegar to drink.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּתְּנוּ 05414 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָתַן
בְּבָרוּתִי 01267 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 1 单词尾 בָּרוּת 食物 בָּרוּת 的附属形也是 בָּרוּת(未出现);用附属形来加词尾。
רֹאשׁ 07219 名词,阳性单数 רֹאשׁ 苦胆、苦菜
וְלִצְמָאִי 06772 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 צָמָא 口渴 צָמָא 的附属形也是 צָמָא(未出现);用附属形来加词尾。
יַשְׁקוּנִי 08248 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 1 单词尾 שָׁקָה
חֹמֶץ 02558 名词,阳性单数 חֹמֶץ
 « 第 21 节 » 
回经文