诗篇
«
第六九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 27 节
»
תְּנָה-עָוֹן
עַל-עֲוֹנָם
(原文 69:28)求你使他们罪上加罪,
וְאַל-יָבֹאוּ
בְּצִדְקָתֶךָ׃
愿他们不得被你称为义。
[恢复本]
求你在他们的罪孽上加罪孽,不要让他们进入你的义。
[RCV]
Add iniquity to their iniquity, / And do not let them come into Your righteousness.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תְּנָה
05414
动词,Qal 强调的祈使式单阳
נָתַן
给
עָוֹן
05771
名词,阳性单数
עָוֹן
罪孽、邪恶
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עֲוֹנָם
05771
名词,单阳 + 3 复阳词尾
עָוֹן
罪孽、邪恶
עָוֹן
的附属形为
עֲוֹן
;用附属形来加词尾。
וְאַל
00408
连接词
וְ
+ 否定的副词
אַל
不
יָבֹאוּ
00935
动词,Qal 祈愿式 3 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
בְּצִדְקָתֶךָ
06666
בְּצִדְקָתְךָ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
צְדָקָה
公义
צְדָקָה
的附属形为
צִדְקַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文