诗篇
«
第六九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
32
33
34
35
36
«
第 31 节
»
וְתִיטַב
לַיהוָה
מִשּׁוֹר
(原文 69:32)这便叫耶和华喜悦,胜似献公牛,
פָּר
מַקְרִן
מַפְרִיס׃
有角有蹄的公牛。
[恢复本]
这便叫耶和华看为美,胜似献牛,或是献有角有蹄的公牛。
[RCV]
And it will be better to Jehovah than an ox / Or a bull with horns and hooves.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְתִיטַב
03190
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阴
יָטַב
Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
מִשּׁוֹר
07794
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
שׁוֹר
公牛
פָּר
06499
פַּר
的停顿型,名词,阳性单数
פַּר
小公牛
מַקְרִן
07160
动词,Hif‘il 分词单阳
קָרַן
Qal 发光,Hif‘il 长出角来
מַפְרִיס
06536
动词,Hif‘il 分词单阳
פָּרַס
Qal 分开、剥成一半,Hif‘il 分蹄
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文