诗篇
« 第六九章 »
« 第 31 节 »
וְתִיטַב לַיהוָה מִשּׁוֹר
(原文 69:32)这便叫耶和华喜悦,胜似献公牛,
פָּר מַקְרִן מַפְרִיס׃
有角有蹄的公牛。
[恢复本] 这便叫耶和华看为美,胜似献牛,或是献有角有蹄的公牛。
[RCV] And it will be better to Jehovah than an ox / Or a bull with horns and hooves.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְתִיטַב 03190 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阴 יָטַב Qal 是良善的,Hif‘il 做得好、降福
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
מִשּׁוֹר 07794 介系词 מִן + 名词,阳性单数 שׁוֹר 公牛
פָּר 06499 פַּר 的停顿型,名词,阳性单数 פַּר 小公牛
מַקְרִן 07160 动词,Hif‘il 分词单阳 קָרַן Qal 发光,Hif‘il 长出角来
מַפְרִיס 06536 动词,Hif‘il 分词单阳 פָּרַס Qal 分开、剥成一半,Hif‘il 分蹄
 « 第 31 节 » 
回经文