创世记
«
第三七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 12 节
»
וַיֵּלְכוּ
אֶחָיו
לִרְעוֹת
אֶת-צֹאן
אֲבִיהֶם
בִּשְׁכֶם׃
他的兄弟们往示剑去放他们父亲的羊。
[恢复本]
约瑟的哥哥们往示剑去放他们父亲的羊。
[RCV]
Then his brothers went to shepherd their father's flock in Shechem.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּלְכוּ
01980
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָלַךְ
去、来
אֶחָיו
00251
名词,复阳 + 3 单阳词尾
אָח
兄弟
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
לִרְעוֹת
07462
介系词
לְ
+ 动词,不定词附属形
רָעָה
I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
צֹאן
06629
名词,单阴附属形
צֹאן
羊
§2.11-13
אֲבִיהֶם
00001
名词,单阳 + 3 复阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
的附属形为
אַב
或
אֲבִי
;用附属形来加词尾。
בִּשְׁכֶם
07927
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
שְׁכֶם
示剑
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文