创世记
« 第三七章 »
« 第 33 节 »
וַיַּכִּירָהּ וַיֹּאמֶר כְּתֹנֶת בְּנִי
他认得,就说:“这是我儿子的外衣,
חַיָּה רָעָה אֲכָלָתְהוּ טָרֹף טֹרַף יוֹסֵף׃
有恶兽把他吃了,约瑟一定被撕碎了!”
[恢复本] 他认得,就说,这是我儿子的外衣。有恶兽把他吃了,约瑟必定被撕碎了!
[RCV] And he recognized it and said, It is my son's coat. A wild beast has devoured him; Joseph is without doubt torn to pieces.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּכִּירָהּ 05234 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阴词尾 נָכַר 承认、认识
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
כְּתֹנֶת 03801 名词,单阴附属形 כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת 外袍、衬衫似的长外衣
בְּנִי 01121 名词,单阳 + 1 单词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10
חַיָּה 02416 名词,阴性单数 חַיָּה 动物
רָעָה 07451 形容词,阴性单数 רַע 恶的、邪恶的
אֲכָלָתְהוּ 00398 动词,Qal 完成式 3 单阴 + 3 单阳词尾 אָכַל 吃、吞吃
טָרֹף 02963 动词,Qal 不定词独立形 טָרַף 撕裂
טֹרַף 02963 动词,Pu‘al 完成式 3 单阳 טָרַף 撕裂
יוֹסֵף 03130 专有名词,人名 יוֹסֵף 约瑟 约瑟原意为“耶和华使增添”。
 « 第 33 节 » 
回经文