创世记
« 第三七章 »
« 第 9 节 »
וַיַּחֲלֹם עוֹד חֲלוֹם אַחֵר וַיְסַפֵּר אֹתוֹ לְאֶחָיו
后来他又做了(一个)梦,也告诉他的兄弟们,
וַיֹּאמֶר הִנֵּה חָלַמְתִּי חֲלוֹם עוֹד
说:“看哪,我又做了(一个)梦,
וְהִנֵּה הַשֶּׁמֶשׁ וְהַיָּרֵחַ וְאַחַד עָשָׂר כּוֹכָבִים
梦见太阳、月亮,与十一个星向我下拜。”
מִשְׁתַּחֲוִים לִי׃
[恢复本] 后来他又作了一个梦,也把这梦告诉他的哥哥们说,看哪,我又作了一个梦,梦见太阳、月亮与十一颗星,向我下拜。
[RCV] And he had still another dream and told it to his brothers and said, Now I have had another dream: There were the sun and the moon and eleven stars, bowing down to me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּחֲלֹם 02492 动词,Qal 叙述式 3 单阳 חָלַם 作梦
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
חֲלוֹם 02472 名词,阳性单数 חֲלוֹם
אַחֵר 00312 形容词,阳性单数 אַחֵר 别的
וַיְסַפֵּר 05608 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 סוֹפֵר סֹפֵר 1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
אֹתוֹ 00853 受词记号 + 3 单阳词尾 אֵת 不必翻译 §9.14, 14.8
לְאֶחָיו 00251 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
חָלַמְתִּי 02492 动词,Qal 完成式 1 单 חָלַם 作梦
חֲלוֹם 02472 名词,阳性单数 חֲלוֹם
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
הַשֶּׁמֶשׁ 08121 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שֶׁמֶשׁ 太阳
וְהַיָּרֵחַ 03394 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָרֵחַ 月亮
וְאַחַד 00259 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
עָשָׂר 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
כּוֹכָבִים 03556 名词,阳性复数 כּוֹכָב 星星
מִשְׁתַּחֲוִים 09013 动词,Histaf‘el 分词复阳 חָוָה 跪拜、下拜 §14.9
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
 « 第 9 节 » 
回经文