创世记
« 第三七章 »
« 第 2 节 »
אֵלֶּה תֹּלְדוֹת יַעֲקֹב
这些是雅各的记略。
יוֹסֵף בֶּן-שְׁבַע-עֶשְׂרֵה שָׁנָה
约瑟是十七岁之子,
הָיָה רֹעֶה אֶת-אֶחָיו בַּצֹּאן וְהוּא נַעַר
与他哥哥们一同牧羊。他是个童子,
אֶת-בְּנֵי בִלְהָה וְאֶת-בְּנֵי זִלְפָּה נְשֵׁי אָבִיו
与他父亲的妾辟拉的儿子们、和悉帕的儿子们在一处。
וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת-דִּבָּתָם רָעָה אֶל-אֲבִיהֶם׃
约瑟将他们的恶行报给他们的父亲。
[恢复本] 雅各的记略如下。约瑟十七岁时与他哥哥们一同牧羊。他是个少年人,与他父亲的妻子辟拉、悉帕的儿子们常在一处。约瑟将他哥哥们的恶行报给他们的父亲。
[RCV] These are the generations of Jacob. Joseph, when he was seventeen years old, was shepherding the flock with his brothers while he was still a youth, with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, his father's wives. And Joseph brought an evil report of them to their father.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֵלֶּה 00428 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些 §8.30
תֹּלְדוֹת 08435 名词,复阴附属形 תּוֹלְדָה 后代、家谱
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
יוֹסֵף 03130 专有名词,人名 יוֹסֵף 约瑟 约瑟原意为“耶和华使增添”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שְׁבַע 07651 名词,单阳附属形 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
עֶשְׂרֵה 06240 名词,阴性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
רֹעֶה 07462 动词,Qal 主动分词单阳 רָעָה I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴 §8.5, 7.16
אֶת 00854 介系词 אֵת 与、跟 §3.6
אֶחָיו 00251 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
בַּצֹּאן 06629 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 צֹאן
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
נַעַר 05288 名词,阳性单数 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人
אֶת 00854 介系词 אֵת 与、跟 §3.6
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11-13, 2.15
בִלְהָה 01090 专有名词,人名 בִּלְהָה 辟拉
וְאֶת 00854 连接词 וְ + 介系词 אֵת 与、跟 §3.6
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11-13, 2.15
זִלְפָּה 02153 专有名词,人名 זִלְפָּה 悉帕
נְשֵׁי 00802 名词,复阴附属形 אִשָּׁה 女人、妻子
אָבִיו 00001 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וַיָּבֵא 00935 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生 §8.1, 2.35
יוֹסֵף 03130 专有名词,人名 יוֹסֵף 约瑟 约瑟原意为“耶和华使增添”。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
דִּבָּתָם 01681 名词,单阴 + 3 复阳词尾 דִּבָּה 毁谤、谣言 דִּבָּה 的附属形是 דִּבַּת;用附属形来加词尾。
רָעָה 07451 形容词,阴性单数 רַע 恶的、邪恶的
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֲבִיהֶם 00001 名词,单阳 + 3 复阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
 « 第 2 节 » 
回经文