|
[恢复本] 回到弟弟们那里,说,童子没有了,我怎么办?
|
[RCV] And he returned to his brothers and said, The boy is not there; so as for me, what shall I do?
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיָּשָׁב
|
07725
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
שׁוּב |
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 |
§8.1, 2.35, 11.16 |
אֶל
|
00413
|
介系词 |
אֶל |
对、向、往 |
|
אֶחָיו
|
00251
|
名词,复阳 + 3 单阳词尾 |
אָח |
兄弟 |
אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וַיֹּאמַר
|
00559
|
וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
אָמַר |
说 |
§8.1, 2.35, 8.10, 3.2 |
הַיֶּלֶד
|
03206
|
冠词 הַ + 名词,阳性单数 |
יֶלֶד |
儿童、少年人 |
§2.6 |
אֵינֶנּוּ
|
00369
|
副词 אַיִן + 3 单阳词尾 |
אַיִן |
不存在、没有 |
אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§12.9, 14.8 |
וַאֲנִי
|
00589
|
连接词 וְ + 代名词 1 单 |
אֲנִי |
我 |
§2.19 |
אָנָה
|
00575
|
疑问副词 + 指示方向的 ָה
|
אָן |
哪里、到何时 |
|
אֲנִי
|
00589
|
代名词 1 单 |
אֲנִי |
我 |
§3.9 |
בָא
|
00935
|
动词,Qal 主动分词单阳 |
בּוֹא |
来、进入、临到、发生 |
§2.34, 11.4 |
|