箴言
« 第八章 »
« 第 20 节 »
בְּאֹרַח-צְדָקָה אֲהַלֵּך
我在公义的道上走,
בְּתוֹךְ נְתִיבוֹת מִשְׁפָּט׃
在公平的路中行,
[恢复本] 我走在公义的道路上,行在公平的途径中,
[RCV] I walk in the way of righteousness, / In the midst of the paths of justice,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּאֹרַח 00734 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 אֹרַח 路径
צְדָקָה 06666 名词,阴性单数 צְדָקָה 公义、公平
אֲהַלֵּך 01980 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 הָלַךְ 去、行走
בְּתוֹךְ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 中间
נְתִיבוֹת 05410 名词,复阴附属形 נְתִיבָה 路径
מִשְׁפָּט 04941 名词,阳性单数 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩
 « 第 20 节 » 
回经文