箴言
« 第八章 »
« 第 34 节 »
אַשְׁרֵי אָדָם שֹׁמֵעַ לִי
听从我、…这人真是有福。(…处填入下二行)
לִשְׁקֹד עַל-דַּלְתֹתַי יוֹם יוֹם
日日在我门口看守、
לִשְׁמֹר מְזוּזֹת פְּתָחָי׃
在我门框旁边等候的,
[恢复本] 听从我,日日在我门口儆醒,在我门框旁边守候的,那人便为有福。
[RCV] Blessed is the man who listens to me, / Watching daily at my doors, / Waiting at my doorposts.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַשְׁרֵי 00835 名词,复阳附属形 אֶשֶׁר 快乐、福气
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
שֹׁמֵעַ 08085 动词,Qal 主动分词单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לִשְׁקֹד 08245 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁקַד 儆醒、看守、留意、注意
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דַּלְתֹתַי 01817 名词,复阴 + 1 单词尾 דֶּלֶת 门户、城门 דֶּלֶת 的复数为 דְּלָתוֹת,复数附属形为 דַּלְתוֹת;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
לִשְׁמֹר 08104 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַר 谨守、小心
מְזוּזֹת 04201 名词,复阴附属形 מְזוּזָה 门框、门柱
פְּתָחָי 06607 פְּתָחַי 的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾 פֶּתַח 通道、入口 פֶּתַח 的复数为 פְּתָחִים,复数附属形为 פִּתְחֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 34 节 » 
回经文