箴言
«
第八章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 5 节
»
הָבִינוּ
פְתָאיִם
עָרְמָה
愚笨的人哪,你们要学习灵巧;
וּכְסִילִים
הָבִינוּ
לֵב׃
愚顽的人哪,你们要学习开明。
[恢复本]
愚蒙人哪,你们要会悟灵明;愚昧人哪,你们当心里明白。
[RCV]
O simple ones, understand prudence; / And, O fools, be of an understanding heart.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הָבִינוּ
00995
动词,Hif‘il 祈使式复阳
בִּין
明白、分辨、了解
פְתָאיִם
06612
形容词,阳性复数
פֶּתִי
愚笨的、愚昧的
在此作名词解,指“愚笨的人”。
עָרְמָה
06195
名词,阴性单数
עָרְמָה
灵巧、奸狡
וּכְסִילִים
03684
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
כְּסִיל
愚昧人、愚顽人
הָבִינוּ
00995
动词,Hif‘il 祈使式复阳
בִּין
明白、分辨、了解
לֵב
03820
名词,阳性单数
לֵב
心
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文