箴言
« 第八章 »
« 第 22 节 »
יְהוָה קָנָנִי
耶和华…就造了我。
רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ
在他道路的起头,(放上面)
קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז׃
自他古老作为之先,(放上面)
[恢复本] 耶和华在祂造化的起头,在太初造作万物之先,就有了我。
[RCV] Jehovah possessed me in the beginning of His way, / Before His works of old.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
קָנָנִי 07069 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 קָנָה 购买、取得、持有、创造
רֵאשִׁית 07225 名词,单阴附属形 רֵאשִׁית 开始、首要
דַּרְכּוֹ 01870 名词,单阳 + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
קֶדֶם 06924 名词,阳性单数 קֶדֶם 东方、古老、前面、从前
מִפְעָלָיו 04659 名词,复阳 + 3 单阳词尾 מִפְעָל 作为 מִפְעָל 的复数为 מִפְעָלִים(未出现),复数附属形为 מִפְעָלֵי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
מֵאָז 00227 介系词 מִן + 副词 אָז 那时
 « 第 22 节 » 
回经文