士师记
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 17 节
»
וְאֶת-מִגְדַּל
פְּנוּאֵל
נָתָץ
又拆毗努伊勒的塔楼,
וַיַּהֲרֹג
אֶת-אַנְשֵׁי
הָעִיר׃
杀了那城里的人。
[恢复本]
又拆了毗努伊勒的楼,杀了那城里的人。
[RCV]
And he broke down the tower of Penuel and slew the men of the city.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
מִגְדַּל
04026
名词,单阳附属形
מִגְדָּל
塔、台
פְּנוּאֵל
06439
专有名词,地名
פְּנוּאֵל
毗努伊勒
נָתָץ
05422
נָתַץ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַץ
拆毁
וַיַּהֲרֹג
02026
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָרַג
杀戮
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אַנְשֵׁי
00376
名词,复阳附属形
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
הָעִיר
05892
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文