士师记
« 第八章 »
« 第 23 节 »
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם גִּדְעוֹן לֹא-אֶמְשֹׁל אֲנִי בָּכֶם
基甸对他们说:“我不管理你们,
וְלֹא-יִמְשֹׁל בְּנִי בָּכֶם
我的儿子也不管理你们,
יְהוָה יִמְשֹׁל בָּכֶם׃
愿耶和华管理你们。”
[恢复本] 基甸说,我不管理你们,我的儿子也不管理你们,惟有耶和华管理你们。
[RCV] But Gideon said to them, I will not rule over you, nor will my son rule over you. Jehovah will rule over you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֲלֵהֶם 00413 介系词 אֶל + 3 复阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
גִּדְעוֹן 01439 专有名词,人名 גִּדְעוֹן 基甸
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אֶמְשֹׁל 04910 动词,Qal 未完成式 1 单 מָשַׁל 支配、统治
אֲנִי 00589 代名词 1单 אֲנִי
בָּכֶם 09002 介系词 בְּ + 2 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִמְשֹׁל 04910 动词,Qal 未完成式 3 单阳 מָשַׁל 支配、统治
בְּנִי 01121 名词,单阳 + 1 单词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。§3.10
בָּכֶם 09002 介系词 בְּ + 2 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יִמְשֹׁל 04910 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 מָשַׁל 支配、统治
בָּכֶם 09002 介系词 בְּ + 2 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 23 节 » 
回经文