马太福音
« 第十四章 »
« 第 32 节 »
καὶ ἀναβάντων αὐτῶν εἰς τὸ πλοῖον
他们上到船里以后
ἐκόπασεν ἄνεμος.
风就停了。
[恢复本] 他们上了船,风就止住了。
[RCV] And when they got up into the boat, the wind ceased.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、和
ἀναβάντων00305动词第二简单过去 主动 分词 所有格 复数 阳性 ἀναβαίνω上去、登高、生长
αὐτῶν00846人称代名词所有格 复数 阳性 αὐτός
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格时意思是“进入...之内”
τὸ03588冠词直接受格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πλοῖον04143名词直接受格 单数 中性 πλοῖον
ἐκόπασεν02869动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 κοπάζω停止
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἄνεμος00417名词主格 单数 阳性 ἄνεμος
 « 第 32 节 » 

回经文