马太福音
«
第十四章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 7 节
»
ὅθεν
μεθ᾽
ὅρκου
ὡμολόγησεν
因此他(希律)以誓言宣称,
αὐτῇ
δοῦναι
ὃ
ἐὰν
αἰτήσηται.
给她任何她所求的。
[恢复本]
因此希律就起誓,应许她无论求什么都给她。
[RCV]
Hence, he promised with an oath to give her whatever she asked.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ὅθεν
03606
副词
ὅθεν
从那里、因此
μεθ᾽
03326
介系词
μετά
后接所有格时意思是“与....一起”
ὅρκου
03727
名词
所有格 单数 阳性
ὅρκος
誓言
ὡμολόγησεν
03670
动词
第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数
ὁμολογέω
承认、宣称
αὐτῇ
00846
人称代名词
间接受格 单数 阴性
αὐτός
他
δοῦναι
01325
动词
第二简单过去 主动 不定词
δίδωμι
给、允许、使...发生
ὃ
03739
关系代名词
直接受格 单数 中性
ὅς ἥ ὅ
带出关系子句修饰先行词
ἐὰν
01437
连接词
ἐάν
若
αἰτήσηται
00154
动词
第一简单过去 关身 假设语气 第三人称 单数
αἰτέω
要求、需求
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文