路加福音
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 13 节
»
ἀποβήσεται
ὑμῖν
εἰς
μαρτύριον.
但(这些事)终必为你们成了作见证(的机会)。
[恢复本]
这些事终必成为你们的见证。
[RCV]
It will turn out to you for a testimony.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
ἀποβήσεται
00576
动词
未来 关身 直说语气 第三人称 单数
ἀποβαίνω
导致、离开、出去
ὑμῖν
04771
人称代名词
间接受格 复数 第二人称
σύ
你
εἰς
01519
介系词
εἰς
后接直接受格时意思是“进入、到...里面”
μαρτύριον
03142
名词
直接受格 单数 中性
μαρτύριον
见证、证词
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文