路加福音
«
第二一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 29 节
»
Καὶ
εἶπεν
παραβολὴν
αὐτοῖς·
耶稣又对他们说比喻:
Ἴδετε
τὴν
συκῆν
καὶ
πάντα
τὰ
δένδρα·
“你们看无花果树和各样的树;
[恢复本]
耶稣又对他们说了一个比喻:你们看无花果树和各样的树,
[RCV]
And He told them a parable: Look at the fig tree and all the trees.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
Καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
εἶπεν
03004
动词
第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数
λέγω
说
παραβολὴν
03850
名词
直接受格 单数 阴性
παραβολή
谚语、格言、比喻
αὐτοῖς
00846
人称代名词
间接受格 复数 阳性 第三人称
αὐτός
他
Ἴδετε
03708
动词
第二简单过去 主动 命令语气 第二人称 复数
ὁράω
看见、注意到、感知
τὴν
03588
冠词
直接受格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
συκῆν
04808
名词
直接受格 单数 阴性
συκῆ
无花果树
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
πάντα
03956
形容词
直接受格 复数 中性
πᾶς
每一个、所有的
τὰ
03588
冠词
直接受格 复数 中性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δένδρα
01186
名词
直接受格 复数 中性
δένδρον
树
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文