约翰福音
« 第三章 »
« 第 33 节 »
λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν ἐσφράγισεν
那领受他的见证的就证明,
ὅτι θεὸς ἀληθής ἐστιν.
神是真实的。
[恢复本] 那领受祂见证的,就盖上印,证明神是真的。
[RCV] He who receives His testimony has sealed that God is true.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
λαβὼν02983动词第二简单过去 主动 分词 主格 单数 阳性 λαμβάνω得到、拿
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
μαρτυρίαν03141名词直接受格 单数 阴性 μαρτυρία见证、证据
ἐσφράγισεν04972动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数 σφραγίζω封印、证明、认可
ὅτι03754连接词ὅτι因为、不必翻译带出子句
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
θεὸς02316名词主格 单数 阳性 θεός
ἀληθής00227形容词主格 单数 阳性 ἀληθής真实的、诚实的
ἐστιν01510动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 εἰμί是、有
 « 第 33 节 » 

回经文