历代志上
«
第四章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 3 节
»
וְאֵלֶּה
אֲבִי
עֵיטָם
יִזְרְעֶאל
וְיִשְׁמָא
וְיִדְבָּשׁ
这些是属以坦之祖的:耶斯列、和伊施玛、和伊得巴;
וְשֵׁם
אֲחוֹתָם
הַצְלֶלְפּוֹנִי׃
他们的姊妹的名字是哈悉勒玻尼。
[恢复本]
以坦之祖的儿子记在下面:耶斯列、伊施玛、伊得巴;他们的姊妹名叫哈悉勒玻尼。
[RCV]
And these were the sons of the father of Etam: Jizreel and Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֵלֶּה
00428
连接词
וְ
+ 指示代名词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
§8.30
אֲבִי
00001
名词,单阳附属形
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
עֵיטָם
05862
专有名词,人名
עֵיטָם
以坦
יִזְרְעֶאל
03157
专有名词,人名
יִזְרְעֶאל
耶斯列
这个字原来的意思是“神栽种”。
וְיִשְׁמָא
03457
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יִשְׁמָא
伊施玛
וְיִדְבָּשׁ
03031
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יִדְבָּשׁ
伊得巴
וְשֵׁם
08034
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
שֵׁם
名、名字
אֲחוֹתָם
00269
名词,单阴 + 3 复阳词尾
אָחוֹת
姊妹
אָחוֹת
的附属形为
אֲחוֹת
;用附属形来加词尾。
הַצְלֶלְפּוֹנִי
06753
专有名词,人名
הַצְלֶלְפּוֹנִי
哈悉勒玻尼
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文