历代志上
« 第四章 »
« 第 5 节 »
וּלְאַשְׁחוּר אֲבִי תְקוֹעַ הָיוּ שְׁתֵּי נָשִׁים
提哥亚之祖亚施户有两个妻子:
חֶלְאָה וְנַעֲרָה׃
希拉和拿拉。
[恢复本] 提哥亚之祖亚施户有两个妻子,就是希拉和拿拉。
[RCV] And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּלְאַשְׁחוּר 00806 连接词 וְ + 介系词 לְ + 专有名词,人名 אַשְׁחוּר 亚施户
אֲבִי 00001 名词,单阳附属形 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
תְקוֹעַ 08620 专有名词,人名 תְּקוֹעַ 提哥亚
הָיוּ 01961 动词,Qal 完成式 3 复 הָיָה 是、成为、临到
שְׁתֵּי 08147 名词,双阴附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
נָשִׁים 00802 名词,阴性复数 אִשָּׁה 女人、妻子
חֶלְאָה 02458 专有名词,人名 חֶלְאָה 希拉
וְנַעֲרָה 05292 连接词 וְ + 专有名词,人名 נַעֲרָה 拿拉 拿拉原意为“女孩、女仆”。
 « 第 5 节 » 
回经文