历代志上
«
第四章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 5 节
»
וּלְאַשְׁחוּר
אֲבִי
תְקוֹעַ
הָיוּ
שְׁתֵּי
נָשִׁים
提哥亚之祖亚施户有两个妻子:
חֶלְאָה
וְנַעֲרָה׃
希拉和拿拉。
[恢复本]
提哥亚之祖亚施户有两个妻子,就是希拉和拿拉。
[RCV]
And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּלְאַשְׁחוּר
00806
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אַשְׁחוּר
亚施户
אֲבִי
00001
名词,单阳附属形
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
תְקוֹעַ
08620
专有名词,人名
תְּקוֹעַ
提哥亚
הָיוּ
01961
动词,Qal 完成式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
שְׁתֵּי
08147
名词,双阴附属形
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
נָשִׁים
00802
名词,阴性复数
אִשָּׁה
女人、妻子
חֶלְאָה
02458
专有名词,人名
חֶלְאָה
希拉
וְנַעֲרָה
05292
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
נַעֲרָה
拿拉
拿拉原意为“女孩、女仆”。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文