原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וּבְבֵית
|
01024
|
连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名 |
בֵּית מַרְכָּבוֹת |
伯•玛加博 |
בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 מַרְכָּבוֹת (战车, SN 4818) 合起来为专有名词,地名。CUNP 用“伯•玛嘉博”,但同样地方原文同拼音,书 19:5 用“伯•玛加博”,因此改为“伯•玛加博”。 |
מַרְכָּבוֹת
|
01024
|
专有名词,地名 |
בֵּית מַרְכָּבוֹת |
伯•玛加博 |
בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 מַרְכָּבוֹת (战车, SN 4818) 合起来为专有名词,地名。CUNP 用“伯•玛嘉博”,但同样地方原文同拼音,书 19:5 用“伯•玛加博”,因此改为“伯•玛加博”。 |
וּבַחֲצַר
|
02702
|
连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名 |
חֲצַר סוּסִים |
哈萨•苏撒 |
חֲצַר(村庄, SN 2691) 和 סוּסִים(马, SN 5483) 两个字合起来是专有名词,地名。 |
סוּסִים
|
02702
|
专有名词,地名 |
חֲצַר סוּסִים |
哈萨•苏撒 |
חֲצַר(村庄, SN 2691) 和 סוּסִים(马, SN 5483) 两个字合起来是专有名词,地名。 |
וּבְבֵית
|
01011
|
连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名 |
בֵּית בִּרְאִי |
伯•比利 |
בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 בִּרְאִי 合起来为专有名词,地名。 |
בִּרְאִי
|
01011
|
专有名词,地名 |
בֵּית בִּרְאִי |
伯•比利 |
בֵּית (房屋、殿、家, SN 1004) 和 בִּרְאִי 合起来为专有名词,地名。 |
וּבְשַׁעֲרָיִם
|
08189
|
וּבְשַׁעֲרַיִם 的停顿型,连接词 וְ + 介系词 בְּ + 专有名词,地名 |
שַׁעֲרַיִם |
沙拉音 |
沙拉音原意为“双门”。 |
אֵלֶּה
|
00428
|
指示代名词,阳性复数 |
אֵלֶּה |
这些 |
§8.30 |
עָרֵיהֶם
|
05892
|
名词,复阴 + 3 复阳词尾 |
עִיר |
城邑、城镇 |
עִיר 虽为阴性,复数却有阳性形式 עִירִים,复数附属形为 עִירֵי;用附属形来加词尾。 |
עַד
|
05704
|
介系词 |
עַד |
直到、甚至 |
|
מְלֹךְ
|
04427
|
动词,Qal 不定词附属形 |
מָלַךְ |
作王、统治 |
|
דָּוִיד
|
01732
|
专有名词,人名,长写法 |
דָּוִיד דָּוִד |
大卫 |
|