历代志上
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 9 节
»
וַיְהִי
יַעְבֵּץ
נִכְבָּד
מֵאֶחָיו
雅比斯比他众弟兄更尊贵,
וְאִמּוֹ
קָרְאָה
שְׁמוֹ
יַעְבֵּץ
לֵאמֹר
他母亲叫他的名字为雅比斯,说:
כִּי
יָלַדְתִּי
בְּעֹצֶב׃
我在愁苦中生了他。
[恢复本]
雅比斯比他众弟兄更尊贵,他母亲给他起名叫雅比斯,意思说,我生他甚是痛苦。
[RCV]
And Jabez was held in more honor than his brothers; and his mother called his name Jabez, saying, Because I bore him with pain.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
יַעְבֵּץ
03258
专有名词,人名
יַעְבֵּץ
雅比斯
נִכְבָּד
03513
动词,Nif‘al 分词单阳
כָּבַד
Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
מֵאֶחָיו
00251
介系词
מִן
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
אָח
兄弟
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。§5.3, 5.5, 3.10
וְאִמּוֹ
00517
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
אֵם
母亲
אֵם
的附属形也是
אֵם
;用附属形来加词尾。
קָרְאָה
07121
动词,Qal 完成式 3 单阴
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שְׁמוֹ
08034
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
יַעְבֵּץ
03258
专有名词,人名
יַעְבֵּץ
雅比斯
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יָלַדְתִּי
03205
动词,Qal 完成式 1 单
יָלַד
生出、出生
בְּעֹצֶב
06090
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
עֹצֶב
愁苦、悲伤
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文