尼希米记
« 第七章 »
« 第 24 节 »
בְּנֵי חָרִיף
哈拉的子孙
מֵאָה שְׁנֵים עָשָׂר׃ ס
一百一十二名;
[恢复本] 哈拉的子孙一百一十二名;
[RCV] The children of Hariph, one hundred twelve.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
חָרִיף 02756 专有名词,人名 חָרִיף 哈拉 这个名字拉2:18用 יוֹרָה(约拉, SN 3139)。
מֵאָה 03967 名词,阴性单数 מֵאָה 数目的“一百”
שְׁנֵים 08147 名词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
עָשָׂר 06240 名词,阳性单数 עֶשְׂרֵה עָשָׂר 数目的“十” 这个字只用在 11-19。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 24 节 » 
回经文